繼續過日子並沒有想象中容易。


    道格設法使自己在清醒的每一分鍾都忙碌不堪,以免自己有時間想到依莎。生意日益興隆,買主遠從紐約市來到藍貝兒鎮選焙柯氏兄弟飼養的駿馬。


    道格買下與玫瑰山莊的牧場相鄰的土地來拓展業務。寇爾和亞當捕獲的野馬被帶到青翠的牧草地飼養訓練,直到能夠出售為止。藍貝兒鎮的馬廄也擴充加大,道格在漢蒙鎮郊外買下的第二座馬廄也越做越大。


    他從日出工作到日落,但是時間、距離和辛苦的勞動紓解不了他每次在無意中想到依莎時的心痛。


    他一再告訴自己,他做的沒有錯,但是為什麽他會如此痛苦呢?


    他的兄弟們盡可能避開他。亞當給他起了個綽號“大熊”,大家一致認為這個綽號很適合近來脾氣壞透了的道格。他對每個人惡聲惡氣,隻有梅麗媽媽和妹妹玫瑰例外。他終日愁眉深鎖,臉上很少有笑容,頑固地不肯告訴任何人他的煩惱。


    但是他的兄弟們早就猜出他是為情所苦,因為他們見過葛依莎。在跟她和道格同處一室五分鍾後,他們就看出道格和這個美女墜入了情網。


    她是個輕聲細語、溫柔善良的好女人,而且顯然比道格聰明多了。她不曾嚐試掩飾她對道格的感情,這一點使柯氏兄弟更加喜歡她。


    但是道格卻決心像騾子一樣執拗、固執。如果他們都知道他愛依莎,他們猜他一定也知道。但是他到底要到什麽時候才會覺悟和采取行動?


    寇爾猜道格需要三個月才會有所行動,並且以五塊錢打賭他預測的沒錯。達維認為隻需要兩個月,拿出五塊錢跟寇爾賭了,追加十塊錢的賭注。亞當認為兩個弟弟拿道格的苦惱來打賭是令人厭惡的行為。但他認為道格需要四個月才會去找依莎,以二十塊跟達維賭了。


    道格一點也不知道賭注的事。從離開甜溪鎮至今已過了六個星期,他沒有一天不想到依莎和派克。他不知道自己還能撐多久才會放棄和回去找他們。


    他剛離開漢蒙鎮要去參加河灣鎮的拍賣會時,就收到亞當叫他回家的電報。


    道格以為是他的妹妹提早要生了;玫瑰要她的四個哥哥保證在她生第一個孩子時會到場。她不需要他們的安撫和打氣,她擔心的是她的丈夫。她的哥哥們有責任使瑞森保持鎮靜。


    道格在下午三點左右趕回玫瑰山莊,午後的陽光火辣辣地直射在他肩上,他已經兩天沒有刮胡子了,現在隻想來杯冷飲和洗個熱水澡。


    他策馬騎下最後一道山坡時看到“貝格”,那匹阿拉伯種馬在畜欄裹麵輕快地跑來跑去。道格朝刺眼的陽光瞇起眼睛。他看到亞當和寇爾坐在陽台的陰涼處把腳蹺在欄杆上。


    他在經過畜欄時放慢馬速。他在下馬時馬廄門開啟,達維牽著“娜娃”出來。


    “很漂亮的馬,對不對?”達維喊道。


    道格不敢置信。他沙啞地高聲間:“牠們怎麽到這裹來的?”


    達維聳聳肩。“這你得問亞當,他或許知道。”


    道格朝屋子走去。他還沒來得及發問,亞當已遞給他一瓶冰啤酒。


    “你看起來口幹舌燥。”亞當說。


    “我覺得他看起來有點蒼白。”寇爾說。


    “牠們怎麽到這裹來的?”道格問。


    “誰怎麽到這裏來的?”亞當反問。


    “阿拉伯馬。”道格咕噥回答。


    “牠們或許走了一段路。”寇爾說。


    “或許也跑了一段路。”亞當告訴他的弟弟。


    他們相視而笑,轉頭繼續折磨道格。


    道格靠在柱子上,隔著紗門凝視玄關,痛苦的眼神令亞當良心不安。


    “也許我們應該告訴他,寇爾。”


    “我認為他應該再受點苦。過去這一個半月來,跟他住在一起簡直是活受罪。


    何況,我打賭輸了,或者該說是一等他見到她就會輸。”


    “這麽說來,她在這裹?”


    “本來在。”亞當說。


    “她現在在哪裹?”


    “你犯不著對我們吼,我們的聽力好得很。”亞當說。


    “葛依莎是個表裹不一的女人。”寇爾說。“她看起來是那麽溫柔純真,但是她有她凶狠惡毒的一麵,道格,這就是我為什麽這麽喜歡她的原因。在你去找她以前,你必須了解你將陷入什麽樣的處境。”


    “你在胡說什麽?依莎沒有凶狠惡毒的一麵,她是完美無缺的。她的心地善良、心胸寬大、為人……”


    “慷慨?”亞當間。


    “對,慷慨。”


    “我同意你的看法,”亞當說。“但我也同意寇爾的看法。那個女人的確有凶狠惡毒的一麵。她希望你擁有那兩匹阿拉伯馬,因為你幫了她恨多忙,那使她成為一個非常慷慨的女人。你說是不是,寇爾?”.


    “對極了。”寇爾說。“但她也是來殺他的,”他提醒亞當。“而且她似乎下定了決心。也許我不該替她把子彈裝進獵槍裹。”


    “對,我認為你不該那樣做。”


    “她還在這裏嗎?”道格問,兩隻膷開始往紗門移動。


    “是的,她在這裹。”亞當回答。


    “如果她殺了你,我們仍然可以擁有那兩匹阿拉伯馬。”寇爾喊道。“依莎答應我們了。”


    道格已經進入屋內了。他找遍了樓上的臥室和樓下的客廳、書房、餐廳,但是都不見她的蹤影。最後他走進了廚房。梅麗媽媽站在爐子前。她在他進入廚房時轉過身去,這時他才看到派克在她的臂彎裹。


    他倏然止步,呆若木雞地凝視著寶寶。


    “道格,他是不是你見過最可愛的小娃兒?哦,他一直在微笑。你看,他這會兒就在微笑。”


    道格伸出手去模寶寶,他的指尖輕拂過他的頭頂。


    派克抬頭望向他,然後露出了微笑。


    “他的媽媽呢?”道格沙啞地間。


    “朝馬廄去了。”梅麗媽媽說。“換做是我,我就會小心。她在生你的氣。”


    道格突然微笑起來。“我聽說了。”


    他走出後門,繞過屋子的轉角,跑向馬廄。寇爾尖聲地吹了聲口哨叫他回來。


    他轉過身,依莎就在那裹。她站在門階頂層看著他。


    他突然忘了怎麽走路,他不敢相信她就在眼前。她看來怒不可遏,但無疑是他見過之中……或愛過之中最美的女人。


    去他媽的榮譽!無論是對是錯,他再也不會讓她走了。他朝她跨出一步。她提起裙擺走下台階,但被寇爾攔住。


    “別忘了你的獵槍,依莎。”


    “噢,對,謝謝你提醒我,寇爾。”


    她拎起獵槍,轉身繼續步下台階。她在離道格約十五呎處停下,然後舉起手阻止他靠近。


    “待在原地別動,柯道格。我有話對你說,你非聽不可。”


    “我想念你,依莎。”


    她搖頭。“我認為你一點也不想念我。我等了又等,但你一直沒有來找我,而我是那麽肯定你會來。你傷透了我的心,道格。我必須到這裹來告訴你,你離開我是多麽的殘忍。你離開前對我說的話……你還記得嗎?我可是記得一清二楚。你告訴我,我必須重返外麵的世界,還說我終究會把你忘得一乾二淨。哦,你錯了,我永遠不會忘了你。你會忘了我嗎?”


    “不,我永遠無法忘了你。依莎,我本來正要──”


    她不讓他說完。“你從來沒有告訴我,你愛我,但是我知道你愛我。我告訴過你,我的感覺,記得嗎?我當時愛你,現在愛你,還會繼續愛你到永遠。是的,我非說出來不可。我希望你跟我一樣悲慘,你這個頑固又執拗的家夥。”


    他朝她走近一步。


    她立刻退後一步。“別過來,讓我把話說完。我才剛開始。這些話我憋了好久好久,你非聽完不可。你竟敢說我接納你入我的懷裹和心裹是因為我感激你。我本來很生氣你竟然會相信那種事,但是後來我越想越覺得你說的對。”


    她的話使他大吃一驚。“不,我說的不對。”他說。


    “你說的對。”她回答。“我的確很感激你,那一定是我跟你上床的原因,愛跟那個一點關係也沒有。”


    “依莎,你不可能真的相信──”


    “你不要一直打岔好不好?我一定要把這個說完。在你離開之後,我有許多時間重新思考,我發現我也很感激席醫生。沒錯,我真的很感激他,於是我跟他上了床。楚蒂並不介意。後來我發現我也很感激文德,畢竟他嚐試替我求援。這並不好笑,道格,所以你可以停止微笑了。”


    “你有沒有跟文德上床?”


    “當然有,”她說。“他的妻子非常通情達理。那兩匹阿拉伯馬都屬於你。牠們不能分開,而且派克確實把“貝格”賣給了你。何況,我也沒有地方養牠們。”


    “你擁有半個蒙大拿,”他提醒她。


    “不,孤兒院擁有半個蒙大拿。修女們應該隨時會帶著院童搬進柏迪的豪華宅邸。他們將會自給自足,還有可觀的租金可收。我要修女們答應把她們的新家取名為“柏迪之家”。她們本來想取名為“聖柏迪之家”,但最後還是順了我的意。”


    “你全部捐出去了?那你的兒子怎麽辦?你要怎麽──”


    “寶寶和我不會有事的。我要在學校教書,賺的錢足夠養活我們母子。”


    “依莎,我真的非吻你不可。”


    “不行,”她說。“我還沒有感激完。我發現我很感激你的兄弟們,他們幫了很多忙,我也要跟他們每一個上床,這樣才公平。等我報恩完畢時,我要出來殺了你這個固執的家夥。”她放下獵槍,轉身要走。“寇爾,我可以占用你幾分鍾的時間嗎?”她喊道。


    道格大笑著抓住她的手把她拉向他。


    “我愛你,依莎。我當時愛你,現在愛你,還會繼續愛你到永遠。我們就像你的阿拉伯馬一樣不能分開。沒有你和派克,我生不如死。你唯一要感激的男人是我。啊,寶貝,別哭。我本來正要去找你,我再也撐不下去了。與你和派克分離使我快要發瘋了。”


    “這次我要離開你。”


    他用手臂環住她的腰,低頭親吻她。“不行,你不能走。我們注定要在一起,從現在到永遠。”


    她伸出手臂環住他的腰,讓他再次吻她。“那麽你以後不會再犯傻了嗎?”


    他大笑。“是的。”他保證。


    “我還是要回甜溪鎮,你最好跟著我回去,否則你就要倒大楣了。你要追求我,帶我去參加茶會和舞會。我才不管你願不願意。”


    “我有一個更好的主意。嫁給我,寶貝。”


    ──全書完


    編注:叫有關柯達維和費明莉的故事,請看“浪漫經典”531號︵粉玫瑰︶。


    目有關柯亞當和狄珍妮的故事,請看“浪漫經典”533號︵紅玫瑰︶。


    目有關柯玫瑰和麥瑞森的故事,請看“浪漫經典”400號︵玫瑰︶。

章節目錄

閱讀記錄

白玫瑰所有內容均來自互聯網,95總裁小說隻為原作者茱麗·嘉伍德的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持茱麗·嘉伍德並收藏白玫瑰最新章節